Tłumaczenie prawa jazdy

Przeprowadzasz się bądź wyjeżdżasz w podróż do innego kraju? A może wracasz po wielu latach z powrotem do ojczyzny? Z pewnością masz dużo rzeczy do załatwienia przed wyjazdem, jednak jest kilka ważnych spraw, których nie możesz pominąć, jak na przykład tłumaczenie prawa jazdy.

O konieczności tłumaczeń prawa jazdy

Przeprowadzasz się bądź wyjeżdżasz w podróż do innego kraju? A może wracasz po wielu latach z powrotem do ojczyzny? Z pewnością masz dużo rzeczy do załatwienia przed wyjazdem, jednak jest kilka ważnych spraw, których nie możesz pominąć, jak na przykład tłumaczenie prawa jazdy. Tak, to nie pomyłka. Przezorny zawsze ubezpieczony – mówimy tak często o osobie, która zawsze w odpowiedni sposób przygotowana jest na każdą możliwą sytuację i okoliczność. To jasne, że wszystkiego nie da się przewidzieć. Nikt z nas nie jest przecież wszechwiedzący. Jednak są pewne kwestie, o które warto zadbać przed wyjazdem bądź przeprowadzką do innego kraju, a także przed powrotem po wielu latach do swojej ojczyzny.

Prawo jazdy za granicą

Aby móc prowadzić samochód w obcym kraju, musisz posiadać takowe uprawnienie, czyli innymi słowy uwierzytelnione tłumaczenie Twojego prawa jazdy. Dlaczego? Odpowiedź jest prosta – tylko w ten sposób jedyny dokument uprawniający Cię do jazdy, czyli Twoje prawo jazdy będzie legalne i ważne. Tłumaczenie prawa jazdy na inne języki jest szczególnie konieczne w przypadku, gdy wyjeżdżasz na dłuższy czas bądź przeprowadzasz się za granicę i chcesz tam na miejscu ubiegać się o lokalne prawo jazdy. Jak to zrobić? Nic prostszego! Musisz znaleźć profesjonalne biuro tłumaczeń specjalizujące się między innymi w tłumaczeniach prawa jazdy. Rzecz jasna, wszystko zależy od kraju, do którego się udajemy – polecamy więc upewnienie się i sprawdzenie jak wyglądają przepisy dotyczące uznawania praw jazdy w kraju docelowym.

Tłumaczenie prawa jazdy wyrobionego za granicą na język polski

Jeśli wyrobiłeś swoje prawo jazdy za granicą i postanawiasz teraz wrócić do Polski, dobrze trafiłeś – ta kwestia może dotyczyć również Ciebie! Co więcej, osoby, które posiadają prawo jazdy wydane za granicą, a mieszkają w Polsce przynajmniej od 185 dni muszą wymienić je na polskie – zagraniczne prawo jazdy jest ważne tylko 6 miesięcy od momentu, kiedy otrzymuje się pozwolenie na stały lub czasowy pobyt w kraju. Niemniej, we wszystkich wyżej wymienionych przypadkach wymagane będzie tłumaczenie zagranicznego prawa jazdy na język polskiego wykonane przez tłumacza przysięgłego.